Prof. Gillian Lathey: Invisible Storytellers: The Role of Translators in the History of the Fairy Tale — Université de Lausanne VD
Deux traductions anglaises de célèbres recueils de contes de fées soulignent le rôle largement sous-estimé du traducteur dans la circulation internationale du genre. Robert Samber, traducteur de Charles Perrault, joua un rôle clé dans la transformation des contes de Perrault en histoires populaires pour enfants, alors qu'ils étaient destinés, à l'origine, à un public aristocrate et adulte. Presqu'un siècle plus tard, en 1823, Edgar Taylor traduisit très librement les contes de Grimm en anglais, et contribua ainsi à disséminer une certaine conception du conte et de son public à travers l'Europe. Lors de sa conférence, Gillian Lathey reviendra également sur différentes traductions anglaises contemporaines des contes et abordera la question des choix et dilemmes des traducteurs.
Veranstaltet durch: Centre de Traduction Littéraire
Tickets
- Eintrittspreis: libre
